THG.RU | Новости | Смартфоны и ноутбуки | Видеокарты | Процессоры | Материнские платы | Мониторы | Аудио/видео | Накопители | Собери сам | Софт | Домашний ПК


Клуб экспертов THG.ru   

Вернуться   Клуб экспертов THG.ru > Фото > Общение и оффтоп. Архив фотораздела > Общение и оффтоп

Регистрация Правила форума FAQ форума Справка Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Общение и оффтоп Всё, что хочется сказать, если оно не связано с тематикой остальных разделов форума

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 10.04.2008, 00:33   #556
Меню пользователя Vladi-OG
Пользователь
  
Цитата:
Первоначальное сообщение от DMITRY AL
Естественно.
Спасибо, тронут , Вы один мне верите и меня понимаете.
Vladi-OG вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.04.2008, 01:09   #557
Меню пользователя DMITRY AL
Фотолюбитель
  
Цитата:
Первоначальное сообщение от Vladi-OG
Спасибо, тронут , Вы один мне верите и меня понимаете.
Не за что, всегда рад быть полезным.
(Не преувеличивайте насчёт "одного" )

Последний раз редактировалось DMITRY AL, 10.04.2008 в 01:11.
DMITRY AL вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.04.2008, 01:37   #558
Меню пользователя Prometej
Ветеран клуба THG
 
Аватар для Prometej
  
Цитата:
Первоначальное сообщение от Vladi-OG
Спасибо, тронут , Вы один мне верите и меня понимаете.
Не один!
Prometej вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.04.2008, 01:50   #559
Меню пользователя Vladi-OG
Пользователь
  
Цитата:
Первоначальное сообщение от Prometej
Не один!
Спасибо большое. Но все же я пошутил и совсем не хочу устраивать противостояний на форуме. Давайте поговорим на другую тему и я чесслово обязуюсь молчать
Vladi-OG вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.04.2008, 04:11   #560
Меню пользователя Prometej
Ветеран клуба THG
 
Аватар для Prometej
  
Цитата:
Первоначальное сообщение от Vladi-OG
Спасибо большое. Но все же я пошутил и совсем не хочу устраивать противостояний на форуме. Давайте поговорим на другую тему и я чесслово обязуюсь молчать
В каждой шутке есть доля шутки....

Я не принял ни чью сторону, т.к. я одновременно считаю, что законы плохие и что их нужно выполнять.
(инстинкт выживания - сильная штука )
Как же мы поговорим, если будем молчать???
Prometej вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.04.2008, 04:48   #561
Меню пользователя Vladi-OG
Пользователь
  
Цитата:
Первоначальное сообщение от Prometej
...
Как же мы поговорим, если будем молчать???
Так молчать буду только я.
Vladi-OG вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.04.2008, 07:09   #562
Меню пользователя Виталич
Эксперт Клуба THG
 
Аватар для Виталич
  
Уважаемый , Vladi-OG !
Мне понравилось , как Вы отстаивали Вашу точку зрения , и она имеет право на жизнь . Я с Вами во многом согласен. Но и также мнение уважаемого Bittnerbis имеет право на жизнь.
Ребята , давайте жить дружно ! ( кот Леопольд )
__________________
Nikon D80, kit 18-135, 50/1,4D, 105/2,8vr,70-300vr, 10,5/2,8, SB-600, Sigma 70-200/2,8 II, рюкзак, сумка, мешок и кулёчек, а также мышь "logitech" и кошка.
мои фотоальбомы на iXBT
http://picasaweb.google.com/Vitalich70
Виталич вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.04.2008, 07:30   #563
Меню пользователя Ollivander
Ветеран клуба THG
  
В качестве трубки мира предлагаю вниманию глубоко уважаемых мной и лично симпатичных мне участников данной (к счастью - завершившейся миром) дискуссии, ещё одно остроумное литературное произведение - надеюсь, оно Вас развеселит.

http://lib.misto.kiev.ua/INOFANT/STARDZHON/okkam.txt
Ollivander вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.04.2008, 12:30   #564
Меню пользователя Bittnerbis
Ветеран клуба THG
 
Аватар для Bittnerbis
  
Цитата:
Первоначальное сообщение от Ollivander
В качестве трубки мира предлагаю вниманию глубоко уважаемых мной и лично симпатичных мне участников данной (к счастью - завершившейся миром) дискуссии, ещё одно остроумное литературное произведение - надеюсь, оно Вас развеселит.
http://lib.misto.kiev.ua/INOFANT/STARDZHON/okkam.txt
Спасибо, с интересом прочитал:
1. Смысл - прикольный!
2. А текст мне показался тяжёлым для прочтения. То ли автор так пишет, то ли переводчик так переводит
3. Но в защиту обоих могу высказать личное мнение, что англоязычная литература при переводе на русский язык, что-то тут же теряет. К примеру: Д.Г. Байрон в русском переводе совершенно обычный поэт и не понимая,то это всего лишь перевод, можно только удивлятся, что они там, с ума сходили В. Скотт, если не брать широко известные вещи: Айвенго и Квентин Дорвард, довольно скучный писатель, а Чарлз Диккенс - это вообще "особая песня", т.к. лично я оказался не в состоянии дочитать до конца ни одной его вещи (из разговоров со знакомыми - подозреваю тоже самое, но большинство говорит, что "мучился", но дочитал
Как и всем, мне в юности нравились переводы С. Маршака - и сонеты Шекспира и Р. Бёрнс, но знающие люди обьяснили мне, что увы... оказывается там очень много С.Я. Маршака и гораздо меньше оригинальной литературы.
Bittnerbis вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.04.2008, 12:39   #565
Меню пользователя Anders
В процессе регистрации по e-mail
  
Цитата:
Первоначальное сообщение от Bittnerbis
Чарлз Диккенс - это вообще "особая песня", т.к. лично я оказался не в состоянии дочитать до конца ни одной его вещи (из разговоров со знакомыми - подозреваю тоже самое, но большинство говорит, что "мучился", но дочитал
Значит на любителя. Мне, например, ну очень сильно нравятся "Записки Пиквикского Клуба", и тоже не знаю людей, чтобы читали и не понравилось.
ПС Что-то уж часто "обмен мнениями" переходит в перепалки и переходы на личности, давайте воздерживаться от резких заявлений, просто пожелание.
Anders вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.04.2008, 15:32   #566
Меню пользователя Vladi-OG
Пользователь
  
Цитата:
Первоначальное сообщение от Ollivander
В качестве трубки мира предлагаю вниманию глубоко уважаемых мной и лично симпатичных мне участников данной (к счастью - завершившейся миром) дискуссии, ещё одно остроумное литературное произведение - надеюсь, оно Вас развеселит.

http://lib.misto.kiev.ua/INOFANT/STARDZHON/okkam.txt
Спасибо, действительно развеселила.

Последний раз редактировалось Vladi-OG, 10.04.2008 в 16:22.
Vladi-OG вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.04.2008, 17:13   #567
Меню пользователя PitBowen
Старожил
  
Цитата:
Первоначальное сообщение от Bittnerbis
2. А текст мне показался тяжёлым для прочтения. То ли автор так пишет, то ли переводчик так переводит
3. Но в защиту обоих могу высказать личное мнение, что англоязычная литература при переводе на русский язык, что-то тут же теряет. К примеру: Д.Г. Байрон в русском переводе совершенно обычный поэт и не понимая,то это всего лишь перевод, можно только удивлятся, что они там, с ума сходили В. Скотт, если не брать широко известные вещи: Айвенго и Квентин Дорвард, довольно скучный писатель, а Чарлз Диккенс - это вообще "особая песня", т.к. лично я оказался не в состоянии дочитать до конца ни одной его вещи (из разговоров со знакомыми - подозреваю тоже самое, но большинство говорит, что "мучился", но дочитал
Как и всем, мне в юности нравились переводы С. Маршака - и сонеты Шекспира и Р. Бёрнс, но знающие люди обьяснили мне, что увы... оказывается там очень много С.Я. Маршака и гораздо меньше оригинальной литературы.
Переводчик - соперник автора, это известно.

Поэтому не даром один из величайших русских поэтов, Иоиф Бродский, пришел к тому, что о русской литературе он писал на русском языке, а об английской - на английском. Все-таки языковые различия крайне велики.
PitBowen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.04.2008, 17:31   #568
Меню пользователя shopot
ось зла
 
Аватар для shopot
  
Цитата:
Первоначальное сообщение от Bittnerbis
3. Но в защиту обоих могу высказать личное мнение, что англоязычная литература при переводе на русский язык, что-то тут же теряет.
А иногда находит... (Сам правда не проверял)Ходила байка (в авторстве довлатова), что переводы Сэлинджера на русский язык много выигрывали у оригинала
__________________
Всё, земляне, вам КапеЦ
shopot вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.04.2008, 18:42   #569
Меню пользователя sov
Старожил
 
Аватар для sov
  
Цитата:
Первоначальное сообщение от Bittnerbis
2. А текст мне показался тяжёлым для прочтения. То ли автор так пишет, то ли переводчик так переводит
3. Но в защиту обоих могу высказать личное мнение, что англоязычная литература при переводе на русский язык, что-то тут же теряет.
Читал эту-же вещь в бумажном варианте и в гораздо лучшем переводе.

Насчёт переводов - портят, конечно. Но по разному Швейк на украинском языке - это нечто! Русский вариант даже рядом не валялся. Единственное, что смущает - сильно подозреваю, что на чешском оно ещё лучше


А как-то доводилось видеть сто переводов одного из хокку Басё!!!

Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине

Всего 3 строчки - и сто вариантов перевода! Что уж говорить о более крупных литературных формах...
sov вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.04.2008, 19:40   #570
Меню пользователя Prometej
Ветеран клуба THG
 
Аватар для Prometej
  
Цитата:
Первоначальное сообщение от shopot
А иногда находит...
Сто пудов такое бывает!
Чтобы понять красоту стихов на английском (или другом языке), нужно уметь ДУМАТЬ на этом языке - знать его практически как носитель языка.
А если просто переводить, то получится просто передача информации.
Ну и, наконец, переводчик должен быть поэтом и уметь передать, не потеряв смысл и, практически, написав свой собственный шедевр.
Prometej вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Справочник словарей
Словари русского языка - www.gramota.ru Яndex - Словари Википедия - ru.wikipedia.org

Часовой пояс GMT +4, время: 08:08.


Powered by: vBulletin, ©2000 - 2007, Jelsoft Enterprises Limited.
Перевод: zCarot
Распространение информации возможно только с письменного разрешения администрации издания.

THG.ru ("Русский Tom's Hardware Guide") входит в международную сеть TG Publishing

Яндекс.Метрика